-
1 -D895
a) в изобилии;b) щедрой рукой, широким жестом:...egli non era nato per il facile, per il comodo, non era la comodità che andava cercando, ne aveva buttato via a dovizia, e con gioia infinita, il mediocre non era il fatto suo. (A. Palazzeschi, «I fratelli Cuccoli»)
...он не был рожден для легкой и привольной жизни, он не искал комфорта и, щедрой рукой бросая на ветер нажитое состояние, испытывал при этом детскую радость. Серенькое существование было ему не по душе. -
2 рука
ж.1) mano ( кисть); braccio m (f pl braccia - от кисти до плеча)правая рука — (mano) destra, drittaмеханические руки (манипулятор) — mani / braccia meccanicheпожать руку — stringere la manoдержаться за руки — tenersi per manoвести за руку — condurre per manoвзять под руку — prendere sotto braccioразмахивать руками — sventolare le mani; agitare le braccia; fare gesti con la manoскрестить / сложить руки — incrociare le bracciaдержать на руках — tenere in braccio / grembo ( чаще ребенка)потирать руки (от удовольствия) — strofinarsi le mani (dalla contentezza)стрелять с руки — sparare a braccio scioltoгадать по руке — leggere la manoпо рукам! — ecco la mano!, ci sto!, d'accordo! affare fatto!сидеть сложа руки — stare colle mani in mano / alla cintolaподнять руку на кого-л. — alzar la mano su qdруками и ногами отбиваться (от + Р) — puntare i piedi; non volerci stare nemmeno dipintoмахнуть рукой (на + В) — lasciar correre / andare / stareвалиться из рук — cadere / cascare di mano; avere le mani di lolla / ricottaломать руки — metter(si) le mani nei capelli; torcersi le maniу нее на руках вся семья — ha tutta la famiglia sulle spalleэто мне на руку — mi fa comodo; mi va (giù)играть кому-л. на руку — fare il gioco di qd; versare l'acqua al mulino di qdдать руку на отсечение — mettere la mano sul fuocoлизать руки (+ Д) — leccar le mani ( a qd)выпустить из рук — lasciarsi scappare di manoносить на руках — portare in palmo di manoвыносить на своих руках — allevare vt, tirare su (qd)дать по рукам кому-л. — mettere a posto qdне знать куда руки деть — non sapere dove mettere le mani; sentirsi oltremodo impacciato / a disagioобеими руками подписаться / ухватиться — sottoscrivere / firmare / accettare con tutt'e due le maniвернуться с пустыми руками — (ri) tornare a mani vuoteс оружием в руках — con le armi, a mano armataруками и ногами — con tutt'e due le mani; ben volentieriпопасться под руку — capitare sottomanoпопасться в руки — capitare tra le maniприложить руку (к + Д) — prendere parte ( a qc); avere le mani in pasta тж. перен.выдать на руки (+ Д) — consegnare in mano ( a qd)получить на руки — ricevere direttamente in mano ( о деньгах)сбыть с рук — sbarazzarsi di qcне покладая рук — senza posa; senza concedersi un momento di riposo2) часто + определение, тж. + "на" - символ труда, отношения человека к работе, качество, свойство человекаумелые / золотые руки — maniтвердой / уверенной рукой — con mano ferma / ferrea; con polso fermoбыть нечистым на руку — giocare di manoнаписано его собственной рукой — scritto di suo pugnoтут чувствуется / видна рука мастера —del maestro это его рук дело — si riconosce la sua mano; è farina del suo sacco4) мн. ( работники) manodopera f, braccia f plналожить руку (на + В) — mettere le mani (su, sopra qc), impossessarsi ( di qc)передать в руки правосудия — consegnare / rimettere nelle mani della giustizia; assicurare / consegnare alla giustiziaу него там есть своя рука — ha appoggi / aderenzeприбрать к рукам — mettere le mani su qc; mettersi in tasca ( о деньгах)попасться в руки — capitare tra le maniв наших / ваших и т.д. руках — e nel nostro / vostro, ecc potereбыть в руках у кого-л. (в зависимости) — essere nelle mani / in pugno di qdдержать кого-л. в руках — aver qd in pugnoруки коротки! — non è panedenti! иметь в / на руках (в распоряжении) — avere a disposizione6) с определением + Р разг. (разряд, сорт) ordine m, sorta fмеханик первой руки — meccanico di prim'ordine7) под, на + В (в таком-то состоянии, настроении)под горячую руку — a sangue caldo; a botta caldaизбить под пьяную руку — picchiare qd essendo ubriacoна скорую руку — in (tutta) fretta (e furia); alla battiscarpaс легкой руки... — grazie alla felice intercessione (di)...с его легкой руки удалось организовать музей — la sua azione fu di buon augurio e si riuscì a organizzare il museo•••набить руку — farci la mano ( a qc)это тебе так просто с рук не сойдет! — non la passerai liscia!; la pagherai cara!дать волю рукам, распустить руки — essere manesco, menare le maniвзять / брать себя в руки — dominarsi, padroneggiarsiдержать себя в руках — (saper) trattenersi / controllarsiпредложить руку и сердце — fare la proposta di matrimonio; chiedere in sposa qdнагреть руки (на + П) — farci un bel gruzzoloправая рука не ведает, что творит левая — la mano destra ignora quello che fa la sinistraиз рук вон плохо — peggio di così (si muore); peggio che peggioкак рукой сняло — è passato del tutto come per magia / incantoкак без рук — (sentirsi) legato mani e piedi; senza saper muovere un dito
См. также в других словарях:
щедрой рукой — нареч, кол во синонимов: 9 • на широкую руку (8) • не жалея (3) • не скупясь (10) … Словарь синонимов
Щедрой рукой — Разг. Экспрес. То же, что Широкой рукой. Он может щедрой рукой швырнуть средства на устройство выдающегося детского утренника но на себя не истратит копейки сверх того, что ему положено за работу (В. Панова. Времена года) … Фразеологический словарь русского литературного языка
Щедрой рукой — Разг. Не скупясь, не жалея (давать, раздавать что л.). ФСРЯ, 401 … Большой словарь русских поговорок
щедрой рукой — см. щедрый; в зн. нареч. Не жалея, не скупясь … Словарь многих выражений
широкой рукой — щедрой рукой, с размахом, по царски, торовато, не скупясь, на широкую руку, щедро Словарь русских синонимов. широкой рукой нареч, кол во синонимов: 7 • на широкую руку (8) • … Словарь синонимов
щедро — торовато, на широкую руку, хлебосольно, широкой рукой, щедрой рукой, не скупясь, расточительно, обильно, по царски, богато, великодушно, с размахом, хорошо Словарь русских синонимов. щедро не скупясь; по царски, щедрой (или широкой) рукой… … Словарь синонимов
на широкую руку — щедрой рукой, широкой рукой, хлебосольно, не скупясь, щедро, торовато, по царски, с размахом Словарь русских синонимов. на широкую руку нареч, кол во синонимов: 8 • не скупясь (10) • … Словарь синонимов
не скупясь — хлебосольно, с размахом, по царски, торовато, щедро, щедрой рукой, на широкую руку, широкой рукой Словарь русских синонимов. не скупясь нареч, кол во синонимов: 10 • на широкую руку (8) … Словарь синонимов
по-царски — на широкую руку, торовато, с размахом, щедро, щедрой рукой, не скупясь, широкой рукой, роскошно, шикарно Словарь русских синонимов. по царски 1. см. роскошно. 2. см. щедро … Словарь синонимов
с размахом — не считаясь с затратами, на широкую ногу, на большую ногу, не стесняясь расходами, широко, хлебосольно, на барскую ногу, широкой рукой, не скупясь, щедрой рукой, богато, с шиком, по царски, торовато, барином, щедро, не так, на широкую руку… … Словарь синонимов
торовато — по царски, щедро, не скупясь, с размахом, щедрой рукой, на широкую руку, широкой рукой Словарь русских синонимов. торовато см. щедро Словарь синонимов русского языка. Практический справочник. М.: Русский язык. З. Е. Александрова … Словарь синонимов